Sobre este blog...

Este blog nasceu de dois grandes motivos.

O primeiro deles é o meu gosto pela arte da dublagem. Assim como todos os brasileiros que têm o hábito de assistir a filmes e desenhos desde a infância, fui acostumado a escutar inúmeras vozes interpretando e representando os personagens que admiramos. À medida que fui crescendo, descobri que estas vozes repetiam-se em programas diferentes e tomei gosto pela arte de relacioná-las, batizando-as com as referências dos meus personagens preferidos. Foi assim que, paulatinamente, descobri a dublagem e os dubladores, profissionais anônimos que tanto fizeram por nosso entretenimento em uma época em que legendas seriam inúteis.

Com o advento da internet, o anonimato destes dubladores aos poucos foi caindo por terra. Uma mídia gratuita e interativa permitiu que os atores revelassem seus rostos sem a dependência de que um meio de comunicação se prestasse a fazê-lo, muitas vezes até mesmo deturpando suas imagens. Mais do que isto, a rede mundial também permitiu que os fâs de dublagem descobrissem não estar sozinhos. Em um mundo em que gostar de dublagem parece motivo de preconceito pelos defensores da legendagem, é muito bem-vindo encontrar pessoas que defendem o mesmo ideal, ou seja, apreciar um filme como um todo ao invés de resignar-se com a perda de grande parte da informação visual no ato de desviar os olhos para ler o que está escrito no rodapé da tela.

E aqui entra a segunda motivação para criar este blog. À medida que fui descobrindo o que a internet podia oferecer sobre a dublagem, passei a sentir falta de uma fonte centralizada de informações. Afinal, a menos que alguém se preste a reunir os assuntos em um único lugar para seu próprio uso e o de outros interessados, temos de sair a cata por aí. Desta forma, pensei em criar este local centralizador, um repositório de informações sobre a dublagem --- predominantemente a brasileira.

Como o próprio nome diz, trata-se de um agregador de notícias e fatos sobre a dublagem. A pretensão, aqui, não é a de gerar conteúdo, mas centralizar o que já existe espalhado no mundo virtual. Eventualmente, material inédito que eu venha a obter também será disponibilizado, mas serão eventos menos frequentes.

Tudo o que for coletado na internet e divulgado no Repositório de Dublagem terá sua referência devidamente publicada. Muitas vezes, inclusive, o material será disponibilizado apenas parcialmente, necessitando que o leitor busque a fonte original para acompanhar a matéria na íntegra. Assim se, por algum motivo, os autores originais vierem a se sentir ofendidos ou prejudicados de alguma forma, eu peço que entrem em contato a fim de que o post seja removido.

Todos são bem-vindos neste site. Espero que apreciem o meu esforço. Todos os comentários serão lidos e considerados. Críticas, sugestões e elogios também são bem-vindos, desde que mantido o clima de respeito que todos devemos uns aos outros.

Resumindo:

O que este site é: um agregador de informações sobre dublagem (principalmente a brasileira), escrito por um fã e com destino a outros fãs, embora todos sejam bem-vindos para apreciar e participar em clima de respeito.

O que este site não é: um evangelizador que visa a convencer todas as pessoas que "não há vida" sem dublagem. Ainda que a minha preferência seja a de assistir à programação com áudio no idioma português, não existe o objetivo, nem por um segundo, de convencer as pessoas que a dublagem é melhor que a legendagem. Isto é um gosto pessoal, cada um tem o seu, e eu respeito isto. Ou seja, este espaço não será utilizado para pregações contra as legendas. Afinal, sou também muito grato a elas; em um mundo sem legendas, não teria podido assistir a muitos fillmes e seriados que não chegaram ao meu alcance dublados.

Por fim, ainda vale lembrar que não há razão para que um gosto prevaleça em detrimento do outro. O nível tecnológico disponível atualmente permite que todos sejam satisfeitos, seja na escolha do idioma no DVD/Blu-ray, seja no uso das funções SAP e close caption no aparelho de TV.